Sunday, May 30, 2010

From TNL to NLP

Filipinos are fond of acronyms. The funny thing is, we could establish context and comprehend its meaning with the use of acronyms. Philippine Librarianship is not spared of this phenomenon. PAARL; PASLI; PPLI; BFL... the list goes on. One of the more familiar Philippine Librarianship acronym, TNL (The National Library) is now known as NLP (National Library of the Philippines.

Here's information on the change of name.

RA 10087, An Act changing the name The National library to National Library of the Philippines was signed into Law by Her Excellency President GMA on May 13, 2010.

RA 10087 consolidated House Bill 199 sponsored by Honorable Edgardo M. Chatto and Senate Bill 1152, sponsored by Honorable Senator Mar A. Roxas of the Committee on Education, Arts and Culture.

Important feature of this Act are:

Sec. 2 "All references to the Bureau of Public Libraries in laws, executive orders, rules and regulations shall henceforth be understood to refer to the National library of the Philippines."

Sec. 4. "Any law, presidential decree, issuance, executive order, letter of instruction, administrative order, rule and regulation contrary to or inconsistent with the provisions of this Act is hereby repealed, modified or amended accordingly."


In the midst of this change in name, will the NLP's identity change too? The eternal optimist, I'm hoping for better things to come (scratches head).

No comments:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...